В Баку сегодня завершилось третье заседание Комиссии по общему алфавиту тюркского мира, где озвучено совместное заявление, передает NUR.KZ со ссылкой на АЗЕРТАДЖ. Как сообщает издание, с 9 по 11 сентября в Баку проходило третье заседание Комиссии по общему алфавиту тюркского мира, организованное Международной тюркской академией и Институтом тюркского языка. По итогам заседания озвучено заявление для прессы. Отмечается, что основной целью встречи, которая прошла с участием членов Комиссии по общему алфавиту тюркского мира, созданной Организацией тюркских государств, стал обмен знаниями и опытом, полученными на основе двухлетней деятельности Комиссии в этой области, а также подведение итогов работы над проектом общего алфавита для тюркских языков.На заседании был рассмотрен проект общего алфавита тюркского мира на основе латиницы, предложенный учеными в 1991 году.По итогам обсуждений было достигнуто соглашение по общему алфавиту тюркского мира, состоящему из 34 букв. Особое внимание было обращено на то, что каждая буква алфавита отражает различные фонемы, существующие в тюркских языках"Успешное завершение работы заседания имеет историческое значение. Создание общего алфавита тюркского мира послужит делу укрепления взаимопонимания и сотрудничества между тюркскими народами, а также будет способствовать сохранению их языков.Международная тюркская академия и Институт тюркского языка выражают глубокую благодарность руководству тюркских государств, поддержавшим этот процесс, а также всем членам комиссии, которые вложили свой труд. Мы просим все соответствующие учреждения активно поддержать реализацию предложенного общего алфавита тюркского мира", - говорится в совместном заявлении.Напомним, в ноябре прошлого года в Астане, на 10-м Саммите Организации тюркских государств, глава Турции Реджеп Тайип Эрдоган высказал предложение ввести в тюркоязычных странах единый алфавит."Мы продолжаем наши усилия по укреплению сотрудничества в сфере высшего образования, чтобы повысить наши человеческие отношения на основе нашего языка, культуры и истории. Безусловно, чтобы укрепить наше единство, очень важен язык. Единый алфавит - тоже является важной составляющей, и здесь важна поддержка президентов. Предложение, которое выдвинул совет высшего образования секретариату нашей организации (Организации тюркских государств – прим. ред.), я уверен, будет серьезно рассмотрен", - заявил тогда Эрдоган.Между тем работы по переводу алфавита казахского языка на латинскую графику начались еще в 2017 году по инициативе Нурсултана Назарбаева. Достичь этой цели планировалось к 2025 году. Однако позже крайний срок перехода на новый алфавит перенесли на 2031 год. Касым-Жомарт Токаев в конце 2019 года, говоря о переходе на латиницу, отмечал, что в этом вопросе нельзя допускать спешки, а предложенные ранее варианты назвал несовершенными. Ранее в правительстве рассказали, на каком этапе находится проект по переходу на латиницу.В июне 2022 года глава государства на первом заседании Национального курултая предложил не торопиться с внедрением латиницы. Он подчеркнул, что "Казахстану не нужна поверхностная языковая реформа". Токаев считает, что необходимо провести всесторонний, глубокий анализ этого вопроса и принять радикальное решение.В апреле прошлого года президент вновь призвал не торопиться с вопросом перехода на латинскую графику, а тщательно в нем разобраться, чтобы не допускать ошибок.В августе Касым-Жомарт Токаев принял вице-президента Национальной академии наук Аскара Джумадильдаева. Академик высказал свое мнение по поводу перевода казахского языка на латинскую графику. Эксклюзивный контент и новости только для вас! Подпишитесь на Telegram! Подписаться